Minggu, 06 Juli 2008

O2

O2 [Code Geass R2 1'st opening]
by : Orange Range

asa mo yoru mo koikogarete
hoshi ni naru yo kimi mamoru
tatakai wa yukue shirazu

ashita to kinou no kousaten de
majiwaranai kimi to boku
ima iku yo boku wa nagareboshi

sekai ga kuchihatete mo
kawaru koto no nai mono ga aru
namida wo koraete demo
mamorubeki mono ga bokura ni wa aru

nanmannen nan okunen mae kara no MESSAGE ga tainai de uzukidasu narihibiku
shagareta koe de (asu wo yobu..) kizu darake no te de (kimi mamoru..)

I continue to fight I continue to fight

mitsume ai te to te wo kasanete
garasu goshi no kimi to boku
konna ni mo soba ni iru no ni

kurai yami wo masshiro ni someru yo
deguchi no nai kimi no moto e
sadame wo kirisaku nagareboshi

afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru

kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no wa nanairo no sekai?
shirazu shirazu usurete yuku hajime no memorii mo ima ya doko ni
dou utsuru no? kimi no me kara mitara ore no sugata dekiru nara mou ichido kimi to
ano hi chikatta sora no shita de aeta nara

I continue to fight I continue to fight

mitsume ai te to te wo kasanete
garasu goshi no kimi to boku
konna ni mo soba ni iru no ni

kurai yami wo masshiro ni someru yo
deguchi no nai kimi no moto e
sadame wo kirisaku nagareboshi

are mo, kore mo, subete, te ni ireru made, kuchihateru made tachitsuzukeru
mizukara tonae, daichi ni tsudoe hikari wo yami e to tokihanate
tachimukau kokoro ni yowane wa iranai
sange wo kiku hodo yasashii ANGEL wa inai

I continue to fight I continue to fight

I continue to fight I continue to fight

asa mo yoru mo koikogarete
hoshi ni naru yo kimi mamoru
tatakai wa yukue shirazu

ashita to kinou no kousaten de
majiwaranai kimi to boku
sadame wo kirisaku nagareboshi

hakanaku kiete nakunaru koto sae kowakunai

english translation

During mornings and nights, too, I yearn for love and I'll become a star to protect you, without knowing the whereabouts of the battle
At the intersection of tomorrow and yesterday, you and I don't come across each other; now I'll go, I'm a shooting star

Even if the world rots away, there are things that won't change
Even if we hold back our tears, things that we must protect exist inside of us
The message from hundreds of millions of years ago starts to ache inside of my body; it echoes
With a hoarse voice, I call upon tomorrow; with hands covered in wounds, I'll protect you
I continue to fight, I continue to fight

You and I stare at each other and hold our hands together over the glass, even though I'm by your side when it's like this
I'll dye the murky darkness pure white; a shooting star that slashes apart fate heads to you, where there are no exits
Now I'll take away your overflowing tears

Is what I gained at the end of an answerless battle a rainbow-colored world?
Unknowingly, unknowingly, where is my fading first memory now?
How does it reflect? If I looked through your eyes, if I could do it again with you
If we could meet under the sky that we vowed to back then
I continue to fight, I continue to fight

You and I stare at each other and hold our hands together over the glass, even though I'm by your side when it's like this
I'll dye the murky darkness pure white; a shooting star that slashes apart fate heads to you, where there are no exits

That, this, until I get everything, until I rot away, I'll keep standing
Chant on my own, assemble on the earth, release light into the darkness
A confronting heart doesn't need muted sounds
There's no angel who is kind enough to listen to repentances
I continue to fight, I continue to fight

During mornings and nights, too, I yearn for love and I'll become a star to protect you, without knowing the whereabouts of the battle
At the intersection of tomorrow and yesterday, you and I don't come across each other; we're shooting stars that slash apart fate

I don't even fear vanishing and becoming gone rapidly

Calm Envy

Calm Envy
by : The GazettE

furishikiru ame no ne ni shizumi sou na
sono yakusoku wa dare no yume de dare no tame no yume darou

I want to see all of you. I want to love all of you.
douka shiteru ne

tsunagu te to gyaku no te ni wa itsumo shiranai kaori ga shiteru
I want to see all of you. I want to love all of you.
iki wa chan to dekiteru no ni kuzure sou ni naru

kotoba yori mo fukaku aishite kure nara
me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni moroku
uzumetsukusenai kuuhaku ni namida ukabe

yasuragi ni amaete te mo tonari no
anata ga watashi no naka kara togire sou ni naru

I want to see all of you. I want to love all of you.
kotae wa emi ni obore
You don't love, the everyday shadow when it was lost.
kakikesenai hodo kakaeteru

anata ni nageta kotoba mo aishite kureru nara
me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni itamu
watashi no inai kuuhaku made aishitai
kizukarenai you ni namida wa nuguu kara
kono ijou watashi no mae de warawanaide

"sayonara" wo kakusu futari ja naku
"sayonara" wo naku futari de itai
omoikaesu yori wasurete hoshii
soshite watashi wo kuuhaku ni oite
mou sugita hibi wo ottarishinaide

mou kore ijou oite ikanaide
"semete..."
sayonara wo nigiri nemuru watashi no
honokana netsu wo tabako no you ni keshite

kaeranai hibi wo aishita hito yo

english translation

I seem to sink into the sound of the falling rain.
This promise is whose dream, who is this dream for?

I want to see all of you. I want to love all of you.
It’s this way, isn’t it?

When our hands are clutched together,
There is this unknown scent coming from the opposite one.
Although I can breath normally, I seem to crumble eventually.

If you could love me deeper than just those words
I could believe only you standing before me.
In the suddenly showing past, the times we would touch,
Could not fill the fragile emptiness, floating on those tears.

Although I find comfort in this peace,
You, who is beside me is breaking from my inside.

I want to see all of you. I want to love all of you.
The answer is drowning in a smile.
You don’t love the everyday shadow, when it was lost.
We carry those bonds that I can’t let disappear.

Even though I threw those words at you, if you could love me
I could believe only you, standing before me.
The suddenly shown past, hurts every time you touch me
I want to love you to my inner emptiness.
Because I won’t let you notice how I wipe my tears
There is nothing else to laugh about in front of me.

It’s not the two of us, concealing this means the [good bye]
How I wish it to be us together crying at this [farewell]
More than thinking back about it, I would like you to forget
And put me in this empty space.
Don’t chase those long passed days.

Don’t leave anything more than what’s already left.
[At least…]
I hold onto this good bye, as I fall asleep
And the faint heat vanishes like tobacco.

The days that won’t return, the person I loved

Soul Eater

Soul Eater diangkat dari manga karangan Atsushi Okubo. Adaptasi manga Soul Eater ke anime ditangani oleh Takuya Igarashi dan animasinya dikerjakan oleh Bones (Darker Than Black, Wolf's Rain). Anime yang ditayangkan oleh TV Tokyo sejak tanggal 7 April 2008 ini mempunyai 2 versi yang berbeda dalam penayangannya, versi regular ditayangkan setiap senin jam 6 sore dan versi lainnya yaitu "Soul Eater Late Show" yang ditayangkan tengah malam.
Sesuai dengan judulnya, anime ini bercerita tentang Soul Eater dan partnernya Maka. Maka adalah murid dari Shibusen (Shinigami Buki Shokunin Senmon Gakko) sedangkan Soul Eater adalah 'senjata' dari Maka yang berbentuk scythe. Tokoh lain dalam anime ini adalah Black Star dengan Tsubaki yang bisa berubah menjadi kusarigama dan berbagai senjata ninja lainnya, serta Death the Kid dengan dual gun-nya Thompson Sister (Liz n Patty). Tujuan mereka sebagai murid shibusen adalah menyempurnakan 'senjata' mereka agar menjadi Death Scythe, senjata untuk Shinigami, sekaligus mencegah bangkitnya 'kishin', iblis yang dulu hampir memusnahkan segalanya.
Selain ide ceritanya yang cukup unik, Soul Eater memakai gambar-gambar surealis yang menjadikan anime ini menjadi makin unik. Selain itu kelucuan-kelucuan yang ada juga menjadikan Soul Eater sangat menarik untuk diikuti.

Moe

Kata 'moe' sebenarnya susah untuk diartikan baik dalam bahasa Indonesia maupun Inggris. Beberapa sumber menyatakan kata 'moe' digunakan untuk menunjukkan karakteristik maupun ketertarikan, seperti contohnya menganekko-moe (glasses-moe) bisa diartikan ketertarikan seseorang terhadap karakter (atau mungkin juga orang) yang memakai kacamata. leh karena itu definisi 'moe' berbeda bagi setiap orang, sesuatu yang dianggap 'moe' oleh seseorang belum tentu 'moe' bagi orang lain.
Penggunaan 'moe' hampir sama dengan penggunaan kata 'kawaii' yang biasa digunakan oleh kaum wanita dalam menunjukkan ketertarikannya terhadap sesuatu yang 'cute', walaupun ada beberapa orang yang mengatakan bahwa sesuatu yang 'kawaii' belum tentu 'moe'. Bisa dikatan juga bahwa 'moe' mewakili sebuah perasaan yang mirip saat seseorang melihat sesuatu dan punya perasaan langsung menyukainya, sebuah perasaan yang mungkin tidak bisa diungkapkan dengan kata lain^^.

Rabu, 02 Juli 2008

4'th Chord : Break...

well...kyknya blog ini dah agak lm kutinggal krn sbuk ngurusin ini itu...
terlebih lg krn bbrp hal baru yg cukup menyita waktu...[but it's fun^^]
but i'll be back...
skrg lg nyiapin artikel n gathering info2 terbaru ttg anime2 terbaru...